E-Learning Translation Services - Absolute Translations
0333 577 0767

E-Learning Translation Services

Global businesses require global teaching tools. As you move into new locations, you need to adapt your e-learning and training programs to local language and custom, while keeping them relevant and accurate. We can help you transform your training content into a multilingual platform, which can be cost-effectively adapted as new methods or practices come into effect. Our e-learning translation services are available in four levels: standard, standard with proofreading, specialist, and specialist with proofreading. For complex product and process training material, specialist translation is recommended. This is where a subject expert, who is also a mother-tongue speaker of the target language, translates your training materials for you. Our subject experts are qualified in your field of expertise, and have demonstrable experience working in your industry. It can be hard to find a translations company that has the expertise and the structure required to complete projects on a tight timescale. If you need your e-learning translations completed urgently, our global structure will work in your favour. Many of our subject experts live and work in the countries or territories into which your translated training materials will be sent. So, you’ll never have to wait for work because of time differences. We’re experienced in delivering projects in local time, and can arrange for communication to take place at a time to suit you.

ISO

ISO 17100 The first UK translation company to achieve this specialist translation accreditation. ISO 9001 international processes accreditation.

ISO17100 & ISO9001
Accredited

10KSB

Selected by Goldman Sachs to be an exclusive member of its £500 million productivity & growth investment programme.

Goldman Sachs
10KSB Member

ATC

There to re-enforce our commitment to the highest standards of business ethics and translation quality.

ATC & EUATC
Member

20+

Celebrating 20+ years, Absolute Translations has become synonymous with providing quality translations at transparent low prices.

20 Years’
Expertise

GDPR

Absolute Translations is registered to have its information and security systems independently regulated for GDPR compliance

Information Security
Systems Regulated


As trusted by


e learning professional translator smiling holding a laptop wearing glasses and white shirt

PROFESSIONAL E-LEARNING TRANSLATORS

We don’t use machines to translate your e-learning materials: we use humans. Even the most sophisticated machine translation programme is insufficiently able to understand the context of your training communications, or to navigate the social and cultural complexities of translating them into multiple languages. Our expert translators have a minimum of five years experience translating for your field, and work with state-of-the-art translation memory software to create glossaries and develop a personal translation database for your projects. When you request further translations, the software sifts through your translation memory files to see if previous work matches your new project. Any text determined to be identical is re-translated automatically, meaning you only pay for translations of new portions of text. Translation memory, which can save as much as 70% of the cost of future projects, is particularly useful for companies that need to update their e-learning materials as business grows and procedures change. We can help with the localisation of your internal websites, company software apps, and training manuals. So, whether you need to train a new workforce, assess health and safety at their workstations, or upgrade your software to work in a new international office, our subject experts are here to ensure your message gets across clearly, and in a way that is relevant to its audience. Cultural understanding is vital—both for translating your training materials and company apps in a way that speaks to the local workforce, and for translating your company values into unambiguous language. Global corporations in particular can find it difficult to convey their ethos effectively in territories in which employees do not understand the company culture. By using expert business communicators, who understand the local environment as well as the company mission, we’re able to translate e-learning materials sensitively, while maintaining the image of your brand.



EXPERTS IN E-LEARNING TRANSLATIONS

E-learning isn’t just about well-localised translations, or effective brand communication. It’s also about familiarity with the authoring tools you use to get your message across. We’re well versed in the most popular eLearning platforms. We understand how Lectora, Captivate, and Storyline build the learning tools you publish. We get Camtasia and iSpring. And, perhaps most importantly, we understand how these tools can be used together to create an integrated training course featuring quizzes, scoring, instructional videos, audio, interactivity, and animation.

The design environment isn’t lost on us, either. Our translators can work with your designers to build localised versions of your training materials that fit the screens they’re meant to be seen on. So, if you have an app that’s due to go live on your employee’s mobile devices, or a training suite that’s scheduled to roll out in time for the opening of the new office, we’ll make sure the translated text is the right length. Not all training content is text-based. It’s important to choose locally-relevant characters to illustrate your training topics. Your choice of character can also underline company values, for example global reach and equality. The speech assigned to these characters has even greater potential for misinterpretation than the text. It must be convincing for a local audience, culturally sensitive, and still able to adhere to the integrity of your brand.

The most trusted eLearning authoring packages often give you the option to create detailed, multi-faceted course components that drastically change the way they behave based on actions of the learner. Where these actions, or their outcomes, are text- or language-based, it’s important that they are relevant within the target language and culture. In other words: the outcomes of a player’s actions in a learning game, or their answers in a quiz, must be conveyed in a way that makes sense to the player. This can be a difficult balance to achieve in eLearning tools that deliver their courses in multiple languages, often to employees from very different social or cultural environments. Working together, we can help you create a source tool that is translatable in many territories, and relevant to all. Or we can address localisation issues at a later stage in the process, carefully translating outcome scripts or text into content that is sensitive to the social and political expectations of the target culture.

Training tools don’t work without feedback, and many authoring packages deliver spreadsheets or reports based on the input of course users. For the tool to provide useful insights, this feedback must be as clear, unambiguous, and locally relevant as the content of the course. Here too, our translators are able to deliver translations that clarify course results on a global or local level. Build one global training tool from scratch, with our translators on board to advise and perfect. Or tackle your existing tools, and bring them in line with local expectations.

We recommend proofreading for all e-learning translation projects. Proofing is a key component of successful translation, ensuring absolute accuracy both in specialist terminology and standard wording.

Download our free book

Are you looking to grow your business and succeed in global communication? We have partnered with the iconic Dummies brand to bring you ‘Translation Strategies for Dummies’.

Download ebook

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

4.8 out of 5 |
Based on 2220 reviews

Showing our 5 star reviews

1 month ago

Quick turnover

Quick turnover

A Kaufmann
2 months ago

Excellent service

Excellent service. All questions answered promptly. Received my translation on-line and in post with…

Gru
2 months ago

Thanks!!

Thanks!! Absolute has always given us an efficient, seamless service. We have worked together for a…

Support Team Vital Consular
2 months ago

Absolute Translations &#821…

Absolute Translations are absolutely superb, I’ve used them multiple times in 2024. The service is …

Duncan Lampard
2 months ago

Amazing service

Amazing service, in time, very professional, knowledgeable, kind and approachable. 10/10

Maria Silva Crocker
2 months ago

Excellent Service — E…

As always, Absolute Translations delivers excellent translations in a timely manner. We couldn’t be …

Alex Dressler
2 months ago

The service and support.

The service and support.

Wajid Ali
2 months ago

Good communication and got …

Good communication and got the job done quickly.

Trishtosh
2 months ago

A competitive price and a s…

A competitive price and a speedy delivery. Friendly and helpful staff.

John Archibald
2 months ago

Very responsive and helpful

Very responsive and helpful, delivered what we needed.

Kristine Pollock
2 months ago

fast and effective

fast and effective

Laetitia Calventus
3 months ago

Quick turnaround and fantas…

I want to thank Mattia and his team for being so brilliant. I needed some documents translated from …

Rekha Kodikara
3 months ago

Terrific service

I needed a certified translation unexpectedly (German to English). Absolutely fantastic service. Qui…

Christine Gingter
3 months ago

Speedy and easy service

Speedy and easy service all done online. They emailed me a pdf version and one arrived in the post a…

Morgan McNay
3 months ago

good response and work done…

good response and work done very quickly

Mr Jan-Frederik Van Wagtendonk
3 months ago

Very fast and pleasant serv…

Very fast and pleasant service

Dalia Hanbury
3 months ago

Everything was great

Fast and friendly.

C. P.
3 months ago

Quick and easy

Would absolutely recommend these guys for a translation. Their service was quick and easy from start…

keyte
3 months ago

Needed to get our Italian m…

Needed to get our Italian marriage certificate translated to be able to change my name for passports…

G hale
3 months ago

Rapid and efficient service

Communication was great. The work was carried out very quickly and efficiently. Would not hesitate …

Philippa Pipe