Absolute Translations offers specialist audiovisual and subtitling services for all visual and on-line media, including theatrical movie releases, media broadcasts, business presentations and other web communications. The service we offer is a one-stop service including closed captioning, digital subtitling, content production and post production support. Our list of satisfied clients is extensive and includes Channel 5, The Walt Disney Company, Discovery Channel, Natural History Museum, BBC, The Daily Mirror as well as numerous production businesses. We work with professional script writers and video editors to give you the most natural and accurate subtitles. Our mother-tongue translators take your story all the way back to the drawing board to ensure that every line spoken on screen is perfectly conveyed in your subtitles: pithily, accurately and with the right social and cultural connotations. We also provide transcription services and subtitles for the hard of hearing in more than 200 language combinations. From movies to charity document translations and from adverts to business calls, our mother tongue translators take your original intent and give it the cultural spin it needs in the destination language. Choose us as your trusted subtitling company in the UK.
ISO 17100 The first UK translation company to achieve this specialist translation accreditation. ISO 9001 international processes accreditation.
Selected by Goldman Sachs to be an exclusive member of its £500 million productivity & growth investment programme.
There to re-enforce our commitment to the highest standards of business ethics and translation quality.
Celebrating 20+ years, Absolute Translations has become synonymous with providing quality translations at transparent low prices.
Absolute Translations is registered to have its information and security systems independently regulated for GDPR compliance
“..It was a completely self funded project and I didn’t make it easy for myself. I knew I would need to enlist help along the way, and after searching for a subtitling company to help translate the English into French I found ‘Absolute Translations’. This is a company that I could not recommend highly enough. This is the type of company that goes the extra mile for their clients. Its exactly what they did for me, working with me to get the best subtitling option for my film. I am not one of these big London production companies, I am a sole trader, who’s making a personal project and I really felt like they cared just as much for me and my project. The work was done really quick and helped me to push on and finish my film to a great standard.”
Absolute Translations has the know how to not only transcribe and subtitle your script, but also to offer a full subtitling service, including the video editing and burn-in of the subtitles on the original high definition video.
Absolute Translations uses the latest subtitling creation and insertion technology to make sure that your words fit the screen no matter the video format. We are able to handle anything from HD .mov files to Digital Cinema Packages. With high standards in our quality management procedures, we pay attention to every detail and ensure that the final product is of the highest quality.
Are you looking to grow your business and succeed in global communication? We have partnered with the iconic Dummies brand to bring you ‘Translation Strategies for Dummies’.
out of 5 |
Based on 2097 reviews
Showing our 5 star reviews
Fantastic service! Quick and easy to use. Thanks 🤩
Good communication, fast service and reasonably priced too. Thank you.
Very professional, extremely brilliant.
They are very fast in respo…
They are very fast in responding, and with delivery Thankyou
Excellent service from star…
Excellent service from start to finish. Within a couple of days, translation done, emailed a copy to…
100 percent happy for the w…
100 percent happy for the work they did for me, just perfect. Thank you Melisa
This was my second time using Absolute Translations. They are helpful and service was fast. I would …
We have been trying to sort this out for a long time now. I found the experience great and very easy…
Very quick turnaround and g…
Great service and responses from Sena, Evi and team . Got a very quick turnaround at a reasonable pr…
Fast service with accurate …
Fast service with accurate translations
Quick and very good price service.
Quick and Easy
Quick and easy to deal with my request
Second time using their ser…
Second time using their service, reasonable price and they do it fast.
Wedding Certificate Transla…
I got marriage over 20 odd years ago in the dominican republic and have a spanish wedding certificat…
Highly recommend. Brilliant service and very efficient.
Contacted me when they got the money it also took the same exact time they said it would
Easy to access a range of t…
Easy to access a range of translators
Translations from Arabic to…
I used absolute Translations many time’s, they responded very quickly and I found What I want and r…
Video subtitling is when titles convey all the dialogue, music and sound effects in a piece of video this can help with accessibility for deaf or sound impaired viewers. Social media viewers are also more engaged when videos are shown with subtitles.
Video transcription is the process of changing the speech in a video to text formats. For example you might require a transcript for your video content if you want to also have a hand out with all the information contained in the video included.
Video dubbing is the process of taking video in another language and adding additional audio files that have been translated or corrected over the top. This is most often used when sharing content in different countries.
Closed captions and subtitles can appear similar but they are not the same! Closed captioning is the text alternative for the dialogue of the video footage.
Subtitles are a helpful supplement to this dialogue – they describe additional audio cues that need describing, like background noises, phones ringing and other audio cues improving the accessibility of your content.
What you need can vary depending on how complex your project is, with over 20 years experience Absolute Translations are able to provide video subtitling, transcription and captioning.
We do not use software to create your audio transcript, while machine translation software can seem to be a great tool to keep costs down when subtitling your project, the quality of the captions created by computer software are not able to match the accuracy of a real human transcriptionist.
When you use our service your subtitles will always be provided by a linguistic expert so even if your video quality is not the best you know you are getting the best subtitles possible.
Subtitling services listen to your audio, transcribe, translate and audio match your subtitles to the video. We understand you have tight deadlines but the more speaking you have the more subtitling you require so every project is diffrent.
Subtitling is not just a small matter of following the speech, it requires careful preparation and planning to ensure that the subtitles convey the same meaning as the spoken dialogue, while making their own unique contribution to the overall story. Our subtitle services are fast, accurate and cost-effective to find out how we could process your project simply fill in the quote form above.
We can add subtitles to your Youtube videos, corporate videos, personal movies and more, essentially any form of video file you require we are able to accommodate.
We can provide your subtitles in a range of forms as well from SRT files to TXT.
With over 20 year experience Absolute Translations can provide subtitles for any type of video.
Whatever format you require your subtitles and transcripts in we are able to accommodate such as SRT file, SSA, TTML, SBV and many more.
Improve your viewer experience by providing your youtube content with subtitles and closed captions, we can create captions for any format of youtube video from animations to gaming videos and vlogs provided with time codes and high quality transcription of your youtube content. Plus improve your videos reach by providing your content in different languages.
We can provide translation of over 200 languages, always translated by native speakers of the language so you can rest assured the translation will be accurate.
From medical and legal, to financial and industrial a whole range of industries can benefit from subtitling services.
Whether you want your content to be accessible to customers, connect with your international staff or simply be engaging on social media the more.
Any company or industry that requires high quality subtitling can benefit from our services whether you need your content to be accessible, available in another language or to simply improve viewer experience. At Absolute Translations we have specialist linguists experienced in a wide range of specailisms and industries to ensure you are matched with someone who can transcribe and translate your project with absolute accuracy no matter how niche the terminology in your video is.
You might think that you don’t need the services of rofessional subtitling services for a simple captions project but not only will you get much higher quality captions with a subtitling service but you will also save yourself a large amount of time. Subtitling services are surprisingly cost-effective so why not enquire today to find out how we can help improve your video content with captions and translation into other languages.
If you have english videos that you require captions for or videos in another language you need to have English subtitles on then you can easily book our services by requesting a free quote. At Absolute Translations we provide videos with captions, subtitles and translation into any language you require.
You want the final cut of your videos to have the best subtitles possible, and if your video has sound effects or lower audio quality then it is always best to choose a subtitling service that uses real transcription experts rather than computer software. At Absolute Translations our subtitles are done by linguistic professionals, when you need subtitles in another language our translation professionals are highly qualified in a range of industries and specialisms so you are guaranteed subtitles of the highest quality.
Our transcription service has gained a very respected reputation for providing high-quality audio and video subtitles as we only use the very best linguistic professionals to transcribe and translate your audio. We believe that the best way to create a quality product is to use skilled humans rather than rely on software which is why we are trusted by the likes of Sky News, The BBC and The Walt Disney Company.
Both businesses and individuals can benefit from video captioning and subtitling services, by making sure your video content is accessible by ensuring people can understand dialogue with accents, mumbling, or background noise. We are able to provide subtitling services alongside video transcripts that can give your viewers clarity ensuring they can understand your video content no matter what language the audio is in.